On Sunday, December 2nd, my husband and I were in the kitchen with our daughter, and I was holding her. She looked over at something on the counter, pointed and muttered something in her own little words. My husband said, "Banana. Yes, that's a banana." She was saying "Nana," and she was actually pointing at a banana on the counter.
She actually was trying to say banana a few weeks ago when Grandmama, Granddaddy, me and Annabelle went to the Varsity for dinner on Monday, November 12th (after the final 12 month photo shoot). She also had a taste of my Frosted Orange (from the Varsity) for the first time then as well. She's a smart girl, as she loved it too! Of course, she should because I somewhat craved the Frosted Orange when I was pregnant with her. The baby store that we bought her baby furniture from, New Baby Products, and that we visited very frequently towards the end of my pregnancy, is right down the road from the Varsity, so after I tasted one Frosted Orange while I was pregnant, I wanted another and another and another! They are yummy!
So, anyhow, this past Sunday, I think she actually realized that it was a "nana" she was pointing at. It was a good thing my husband was there for translation though! I think I am going to be a very critical mother. I expect the words to come out very clear...it should be "ba-na-na," NOT "nana." I only answer to "ba-na-na."
All joking aside, I really hope I get better at this translating! She talks up a little storm in her own little words, but I have no clue what she is saying. I think "Ju" means "Juice" though.
2 years ago
No comments:
Post a Comment